Se ha traducido a la lengua catalana Locus Solus, de Raymond Roussel (1877-1933)*, autor de libros fabulosos, donde cualquier invento, máquina o acontecimiento imaginarios son posibles, escrupulosamente descritos hasta el paroxismo, tanto en la forma como en su función, extraordinarios artefactos literarios con los que se anticipa al surrealismo, al grupo OuLiPo (Taller de Literatura Potencial), a la Patafísica y a los novelistas del Nouveau roman, entre otros.
2 comentarios:
Osías Stutman: Traducir Roussel es un acto heroico que merece condecoración aunque le cierta proximidad del catalán con el francés moderno puede ayudar. Aún así, repito que es acto heroico.
Hace 22 horas · Editado · Ya no me gusta · 2
Déborah Puig-Pey Stiefel
82 amigos en común
AmigoAmigos
Jesús Aumatell Molas
27 amigos en común
AmigoAmigos
Montserrat Olivés Miret
91 amigos en común
AmigoAmigos
Isofra Sapin Cantona
2 amigos en común
AmigoAmigos
Àngels Oliveres Serrano
23 amigos en común
AmigoAmigos
Osías Stutman
400 amigos en común
Publicar un comentario