miércoles, 23 de septiembre de 2015

EL CLUB DE LAS NOVIAS, LA CARTA A EUFEMIA, NUNCA BAILES EN DOS BODAS A LA VEZ, Y UN CAFÉ SOLO

Fotografía: Janet Xirgu, "Tienda de vestidos de novia en el Carrer Nou (Ciutat Vella)"



¿Los de "Pronovias" también se van?, pregunta la dueña del bar.
Rumores, técnicas de venta y rumores, responde el politólogo del barrio.
Si nos dejan la banca y las futuras novias "con posibles", no habrá matrimonios felices, con inversiones, y no podremos procrear hijos para el futuro del país, advierte la fiscal del barrio.
Mi madre, la pobre, hipnotizada por otro de sus novios tarambanas, quería comprarse ahora un vestido de novia, ¡menos mal que también entra en crisis el vestido de novia!, se ríe la hija de la bibliotecaria.
Recuerdo títulos de novelas con novias, dice la librera del barrio: Frankie y la boda, Bodas en casa, Nunca bailes en dos bodas a la vez, Un cadáver para la boda, El casamiento engañoso, Boda en el Delta, Las tres bodas de Manolita...
¡No olvide La novia del poeta, de Antonio Skármeta!, salta el poeta romántico.
Querrá decir La boda del poeta, corrige la librera del barrio. 
¡Ah, bueno, perdone!, se resigna el poeta olvidadizo.
¡O La boda, oigan, La boda, de Ángel María de Lera, mi autor predilecto!, salta la cuñada del dentista.
Carta a Eufemia, es un corrido mexicano muy divertido, dedicado a una novia, cantado por Pedro Infante, recuerda la dueña del bar.
¿No es "El corralito" lo que canta el Banco de España?, pregunta la sobrina de la peluquera.
Para corralito y corrido (corrido mexicano, no confundamos), el que canta el conservador lord Ashcroft sobre la ceremonia de la iniciación del señor Cameron en un club universitario, el cual, según cuenta el lord, introducía "una parte privada de su anatomía" en la boca de un cerdo muerto, comenta el politólogo del barrio.
¡Vaya boda más extraña!, exclama la dueña del bar.
Ah, cosas de los ingleses retorcidos y sus clubes y granjas, advierte la fiscal del barrio. 
Nosotros nos enfrentamos de cara al toro y a los otros cuadrúpedos, pero vivos, sin hacer estas porquerías con cerdos muertos, sino toreándolos, lanceándolos, noble y deportivamente, explica la cuñada del dentista. 
O, de manera más remilgada, como hacen estos de aquí, prendiendo fuego  en cuernos y rabos, pero nada de cerdos muertos, añade la fiscal del barrio. 
No hay color, ¡donde esté la sangre del toro bravío, que se quite la zorra, digo, la caza del zorro!, exclama la dueña del bar.
¡Esto sí que es "soberano" de primera, y no lo que quieren otros!, replica el humorista.  
"Bon vent i barca nova!", canta la hermana del infromático, interrumpiendo el hilo taurino y soberano.
¡Otra vez con la misma gaita!, ¡póngame un carajillo de "Veterano", que esto no hay quien lo aguante!, dice la cuñada del dentista.
Otro para mí, pero que no sea de ron "Pujol", advierte el humorista del barrio.
Para mí otro, de "Sobiranista", digo, de "Soberano", dice la sobrina de la peluquera.
Un café solo pero largo, por favor, que tengo jaqueca, pide la nieta del anarquista.
¡Marchando, flotilla de carajillos y café solo largo!, indica la dueña del bar.
















1 comentario:

en Facebook dijo...

A Ana del Aire, Carmen Bayona Navarro y 2 personas más les gusta esto.

Angels Pal: Esta novela de Skarmeta va en contra de la línea general de la nueva narrativa Hispanoamérica . Donald L. Shaw señala que la corriente más visible de la nueva narrativa había privilegiado la experimentación en la forma narrativa (266). Señala el escrito que Skarmeta detecta que, después de esos experimentos " el momento era propicio para llevar a cabo una vuelta a la " narratividad", un retorno al relato lineal, sin la fragmentación, los saltos cronológicos inesperados, el metadiscurso y el cuestionamiento de la relación causa- efecto ( Shaw 266) ..
Me gusta · Responder · 14 h

Angels Pal: "Un rico y bohemio banquero austriaco abandona todo y se instala en una pequeña isla del Adriático, donde reabre el gran almacén "" El Europeo "" , pronto se concierta su matrimonio con la bella joven Alía Emar . Es la crónica de una estirpe de inmigrantes que llega a Chile a principios de siglo .
Me gusta · Responder · 14 h